Two Lines: Strange Harbors (Multilingual)
The titles in this series of works from the Center for the Art of Translation are intended as literary works for a mature and serious study of international poetry. They may include instances of or references to violence and/or sexuality. These references, however, are not gratuitous but rather advance the poet's point or intentions. Please read the description below carefully to ensure these materials are appropriate for your young adults.
The titles in this series of works from the Center for the Art of Translation are intended as literary works for a mature and serious study of international poetry. They may include instances of or references to violence and/or sexuality. These references, however, are not gratuitous but rather advance the poet's point or intentions. Please read the description below carefully to ensure these materials are appropriate for your young adults.
From the publisher:
Like sailing into new ports of call, Strange Harbors suggests that reading the world's literature can ignite affinities across languages and literary traditions—and that the art of translation can distill familiar experiences from disparate lands. Featuring a special focus on Turkish poetry and a preview of Edith Grossman's latest work, Strange Harbors ferries poetry and fiction from eighteen languages and twenty-three countries to English-language readers. Highlights include: A Catalonian twist on painter Edward Hopper's noir Americana; A Romanian tale about a bizarre contest at a communist beach resort where the top prize is a paddleboat ride in the Black Sea with a teen beauty queen; and a story about the devastating legacy of Agent Orange on the people and culture of Vietnam.
SKU | 7005 |
---|---|
ISBN | 9781931883153 |
Language | Multilingual |
Product Type | Paperback Books |
Primary Contributor | John Biguenet |
Age Groups | Ages 16 to 18, Adult |
Publisher | Two Lines Press |